روز زبان اسپرانتو
احمد کسروی اولین روشنفکر تاثیرگذار ایرانی است که ضمن فراگیری اسپرانتو نسبت به ترجمه و تالیف به زیان اسپرانتو اقدام کرده است. کسروی خودآموخته اسپرانتو بوده است و با استفاده از اسپرانتو دست به قلم شده و به نگارش کتاب “زبان پاک” اقدام کرده است.
احمد کسروی اسپرانتودان
عکس از: ویکی پدیا
به نقل از سایت: اسپرانتو در ایران

اسپرانتو در شهر همدان کتاب عکس سال ۱۹۱۷ سازمان جهانی اسپرانتو
عکس از: کتاب عکس سال ۱۹۱۷ سازمان جهانی اسپرانتو صفحهٔ ۲، کتابخانه ویکتور هودلر – روتردام، هلند
به نقل از سایت: اسپرانتو در ایران
گزارشی منتشر شده در مجله پیام سبزاندیشان شماره هفتم:
“در سال گذشته زبان اسپرانتو گسترهٔ تازهای را در اثباتِ شایستگیاش برای آشنایی فرهنگها، ارتباط با افرادی از سراسرِ جهان، سهولت فراگیری، و موثر بودن به کارگیری آن در ارتباطاتِ بین المللی تجربه کرد. تنها با گذشت یک سال از اولین جلسهٔ معرفی و پرسش و پاسخ پیرامونِ زبان اسپرانتو که در تاریخ شانزدهم خردادماه ۱۳۸۲ از طرف کانون نیوشاک و با هم کاریِ ادارهٔ ارشاد اسلامی شهرستان بابلسر برگزار گردید، این شهر صحنهٔ استقبال و حضور علاقه مندان به یادگیری این زبان و نیز حضور مهمانانِ خارجی و برگزاری کلاسهای آموزش اسپرانتو بوده است.
خانم دکتر زهرا کریمی و آقای غلامرضا آذرهوشنگ زوج اسپرانتودانِ ساکن بابلسر نقش عمدهای در این حرکت فرهنگی داشتهاند و با همکاری جوانان و علاقه مندان بابلسری تاکنون د هها نفر در کلاسهای اسپرانتو شرکت کردهاند. “
اسپرانتو در بابلسربد
همچنین نگاه کنید به:
به نقل از سایت: اسپرانتو در ایران
نمایشگاه مطبوعات فرصتی بود، برای دیدار با جناب آقای رئیس جمهور. ایشان روز پنج شنبه ۱۳۸۲/۲/۲۵ از سالن مطبوعات بازدید کردند. غرفهٔ مجلهٔ «پیام سبزاندیشان» نیز برای لحظاتی سعادت میزبانی ایشان را داشت. در این دیدار، آقای رئیس جمهور از مسئول غرفهٔ ما سؤال کردند: «پس چی شد این اسپرانتو؟» در این سؤال که ظاهراً به قصد شوخی ادا کردید، چند نکتهٔ باریک و ناگفته پنهان بود. و مهمترین آن، این سؤال: «چرا اسپرانتو آن طور که انتظار میرفت، پیشرفت نکرد و مبدل به زبان بینالمللی مورد پذیرش همگان نگردید؟» ما برای این سؤال کوتاه جناب آقای خاتمی، پاسخی کوتاه داریم:
جناب آقای رئیس جمهور!
زبان اسپرانتو به دلیل آنکه زبانی است به قول گاندی «نجیب و انسانی»، در وانفسای سیاستبازی بزرگان، که زبان را نیز ابزار قدرت سیاسی، اقتصادی و فرهنگی خودکردهاند، مهجورمانده است و گاه و بیگاه نیز مورد هجوم تبلیغاتی این و آن قرار میگیرد. بسیاری از کسان و بیش از همه صاحبان قدرت، سادگی و پیام صلح و دوستیِ نهفته در پس این زبان را برنمیتابند و راه را بر پیشرفت آن میبندند. هم چنان که بر شما، این سادگی و پیام صلح و دوستی را نمیپسندند!
گفتگوی تمدنها و پذیرفتن این اصل که تمامی انسانها در هرکجای این کرهٔ خاکی که زندگی میکنند حقدارند از باورهای عقیدتی، سیاسی، فلسفی، فرهنگی و اجتماعی خود دفاع کنند و برای رسیدن به تفاهم با یکدیگر بتوانند در آزادی کامل به گفتگو بنشینند – بیواسطهٔ دولتمردان خود که عموماً بذر کاذب کینه و دشمنی قومی و مذهبی را در میان ملل خود میپاشند- هدف و آرمان دکتر زامنهوف مبتکر و مبدع این زبان بوده است. اما این اندیشهٔ بلندنظرانه و ژرف همانگونه موردپذیرش قرارگرفته است که پیام شما در سازمان ملل.
در یک کلام، آرمانهای شریف، انسان دوستانه، صلح خواهانه، آزادیخواهانه و متمدنانهٔ آن همانقدر در دنیای تسلط زور و سرمایه دچار چالش و تنگنا بوده است که آرمانها و برنامههای شریف، نجیب و انسانی شما. حالا ما سؤال میکنیم: راستی آقای رئیس جمهور! واقعاً «پس چی شد» آنهمه برنامهها و امیدها؟!
غلامرضا آذرهوشنگ عضو تحریریه مجله پیام سبزاندیشان ادریبهشت ماه ۱۳۸۲
جشنواره مطبوعات سال ۱۳۸۲ و دیدار محمد خاتمی از غرفه مجلهٔ پیام سبزاندیشان
گزارش روزنامه جشنواره مطبوعات سال ۱۳۸۲ و دیدار محمد خاتمی از غرفه مجلهٔ پیام سبزاندیشان
در سایت آپارات ببینید: ttp://www.aparat.com/v/QkxSO
مولود ثقفیان اولین ایرانی بوده است که متد آموزش چه را در هلند و در انستیتو بینالمللی اسپرانتو(مرکز اشاعه روش آموزشی آندره چه) طی کرده است. او صدها نفر را در مدت بیش از ۱۲ سال، اسپرانتو آموزش داده است. وی حرفهایترین آموزگار اسپرانتو در دوران تدریس خود در ایران بوده است.

عکس از آرشیو انجمن اسپرانتوی ایران
اولین عضو هیئت رئیسه سازمان جهانی جوانان اسپرانتودان TEJO از ایران: رضا ترابی ۱۳۷۷/۱۹۹۸

* این مطلب با استناد به کتاب سال انجمن جهانی اسپرانتو Jarlibro منتشر شده است و سال ذکر شده در مطلب اشاره به سال انتشار آن دارد.
اولین نماینده سازمان جوانان اسپرانتودان ایران در کمیته مرکزی سازمان جهانی جوانان اسپرانتودانTEJO مهندس عباس باغستانی بوده است. (۱۳۷۸/۱۹۹۹)
عباس باغستانی از بنیانگذاران IREJO و در دهه هفتاد، تاثیرگذار در جنبش اسپرانتوی ایران بوده است.
عباس باغستانی از بنیانگذاران سازمان جوانان اسپرانتودان ایران
عکس از فیسبوک+
* این مطلب با استناد به کتاب سال انجمن جهانی اسپرانتو Jarlibro منتشر شده است و سال ذکر شده در مطلب اشاره به سال انتشار آن دارد.
پس از ۷ سال که اولین سایت انجمن اسپرانتوی ایران بر اثر عواملی از بین رفت. اینک نشانی www.sabzandishan.org در اختیار قرار گرفت و فعلا به esperanto.blogfa.com وصل شده است. در این نشانی آرشیو سایت بین سال های ۱۳۸۲ تا ۱۳۸۸ که سایت از کار افتاد قابل مشاهده است.

اولین ایرانی عضو کمیته مرکزی سازمان جهانی جوانان اسپرانتودان ( TEJO ( ۱۳۶۴ / ۱۹۸۵ دکتر شیرین احمدنیا بوده است.

عکس از آرشیو انجمن اسپرانتوی ایران
* این مطلب با استناد به کتاب سال انجمن جهانی اسپرانتو Jarlibro منتشر شده است و سال ذکر شده در مطلب اشاره به سال انتشار آن دارد.
بدیع صمیمی ازدواج اسپرانتویی داشته است و با همسر خود در کلاس اسپرانتو آشنا شده و بنا به قول خودش در منزل هم با همسرش به اسپرانتو صحبت میکرده است. ایشان در سال ۱۳۶۲ چشم از جهان فروبسته است. جنبش نوین اسپرانتو در ایران وامدار کار بزرگ ایشان به خاطر انتشار دو کتاب ارزشمندی است که از خود به یادگار گذاشته است.
در کتاب «زبان دوم» تألیف استاد دکتر ناصرالدین صاحبالزمانی صفحه ۳۶۶ تاریخ تولد بدیع صمیمی سال ۱۲۹۰ قیدشده است اما نگارنده در رونوشت شناسنامه ایشان تاریخ ۱۲۸۲ شمسی را مشاهده کرد. در همان کتاب صفحه ۳۶۷ نویسنده شرح جالب و مختصری از ایشان داده است که در خور توجه و تعمق است.
یادش گرامی باد!

عکس از آرشیو انجمن اسپرانتوی ایران / با سپاس از آقای برزین صمیمی

دکتر کرام الدینی در دفتر انجمن اسپرانتوی ایران / عکس: آرشیو انجمن
اولین ایرانی عضو کمیته مرکزی انجمن جهانی اسپرانتو ژیلا صدیقی بوده است ۱۳۶۹/۱۹۹۱
ژیلا صدیقی همسر دکتر صاحب زمانی و دومین سرنماینده (انتصابی) UEA ، مترجم و آموزگار اسپرانتو بوده است.

عکس از آرشیو انجمن اسپرانتوی ایران با سپاس از خانم مولود ثقفیان
در خرداد ۱۳۸۱ اولین پست وبلاگ اسپرانتو نوشته شد و این کار تا به امروز همچنان ادامه دارد هرچند با افتوخیزهایی همراه بوده است.
به خاطر خسارتی که در سال ۱۳۹۲ به این وبلاگ وارد شد که در اینجا آن را شرح دادهام، انگیزه ادامه کار از من سلب شد و لاجرم سکوت و سکون مستولی گشت. گرفتاریهای روزمره هم مزید بر علت شدند و سکته کامل برقرار شد ... 
حدود پنج ماه پیش اسپرانتودان جوان و تازهنفس، دکتر حامد صوفی با من تماس گرفت. باب مراوده در پیشگرفته شد و من ضمن آشنایی با کارهای چندوجهی ایشان که بهراستی درخور تحسین و ستایش هستند به ویژه دو کار بنیادینی که پیوسته و با درایت و دانش لازم انجام میدهند:
- تولید محتوا در ویکیپدیای فارسی درباره اسپرانتو
- راهاندازی سایت سالوتون با مطالب ارزشمند و متنوع که به غنای اطلاعات سودمند و آگاهیدهنده در محیط وب فارسی عمق و وسعت بیشتری میبخشد، مرا بر آن داشت تا رجعتی کنم به گذشته.
تشویقها و دعوت ایشان، با توجه به کارهایی که عملاً خودشان انجام میدادند انگیزه دیگرباره ساختن را در من زنده کرد و دم گرم وی بر آهن سرد سکون من کارگر افتاد و چنان شد که از یک ماه پیش شروع به گردگیری و پالایش و آرایش و نگارش این سایت کردم و موج جنبش سایبری اعلام شده از طرف ایشان به دامنه این سایت هم رسید!
نام پراسپرو per espero را برای پوشش سایت برگزیدم چون بهوسیله امید بر آن امید، امیدوار هستم!
از این بابت هم خوشحالم که ادبیات و تولید محتوایی که در طول ۱۴ سال گذشته توسط ما از طریق انتشار مطالب در محیط اینترنت صورت گرفته است بنیان بیش از ۸۰ درصد مطالب مفید درباره زبان اسپرانتو در فضای مجازی فارسی را در بر گرفته است و این کمچیزی نیست.
ادبیات و تولید محتوای ما بر اساس واقعیتها و نه خیالبافی و آرزوها بوده است. همیشه تلاش بر این بوده که بهدور از شیفتگی و غالیگری با موضوع اسپرانتو برخورد شود و تصور میکنم تابهحال چنین بوده باشد.
این «مایی» که میگویم مای جمع هست. گرچه من اقدام به نشر کردهام اما تولید محتوا فقط کار من تنها نبوده است و دیگر دوستان هم سهم بسزایی در این کار داشتهاند که در شروع دوره جدید سعی بر آن کردهام جبران مافات نموده و مشارکتکنندگان هر مطلبی را حتماً ذکر کنم.
به نگارش و ویرایش مطالب هم توجه ویژهای در حد وسواس اعمال میشود و از این بابت هم یک تفاوت چشمگیری با دوره پیشین وجود دارد.
در دوره جدید از حجم خبرهای روز و جاری بهشدت کاسته شده و بر تولید محتوا با گرایش تحلیلی و اطلاعرسانی افزودهشده است. چرا که خبرهای انجمن اسپرانتو را که قبلاً بر دوش این وبلاگ بود اینک که سایت مستقل انجمن برپا گشته است، خود انجمن راسا عهدهدار شده و به نیکویی در حال انجام آن است. همچنین سایت سالوتون پوشش جانبی و خوبی را دراینباره انجام میدهد و این موجب رهاسازی بخشی از انرژی و پرداختن به دیگر زمینههای مغفول مانده، شده است که نمونههایی از آن را در این مدت یک ماهه سعی کردهام نشان بدهم. اینک آغاز فصل جدیدی از فعالیتهای اسپرانتویی خودم را اعلام میکنم!
اینک بخش سوم اسپرانتو در ایران به قلم علیرضا دولتشاهی که در صفحه ۳ شماره سوم مجله پیام سبزاندیشان بهار۱۳۸٢ چاپ شده است.
ترزا کاپیستا آموزگار معروف اسپرانتو که در سال ۱۳۸۲ به مدت یک ماه میهمان انجمن اسپرانتوی ایران بود و برای افغانستانیهای مقیم ایران در قالب پروژه "زبان سلام" + و ایرانیان کلاسهای متعدد زبان برگزار کرد، دیروز در سن ۸۶ سالگی چشم از جهان فرو بست.
اولین بانوی آموزگار (شناختهشده) زبان اسپرانتو در ایران خانم موچول مصور رحمانی بوده است که در دهه پایانی قرن گذشته (۱۲۹۰ شمسی / بیش از ۱۰۰ سال پیش) در تهران برای بانوان، زبان اسپرانتو را تدریس میکرده است. لازم به یادآوری است که ایشان همسر بهمن شیدانی بوده است. بنابراین میشود گفت که اولین زوج اسپرانتودان در ایران، خانم موچول (سكينه) مصور رحمانی و بهمن شیدانی بودهاند.
%20زبان%20اسپرانتو%20در%20ایران%20خانم%20موچول%20مصور%20رحمانی.jpg)
با سپاس از خانم پونه شیدانی که این عکس را مهرورزانه
از آلبوم شخصی خود در اختیار نگارنده قرار دادند.
اولین (و جوانترین) سر نماینده (انتصابی) انجمن جهانی اسپرانتو در ایران مهندس احمدرضا ممدوحی بوده است ۱۳۶۳/۱۹۸۴

عکس از سایت انجمن اسپرانتوی ایران
اولین عضو افتخاری انجمن جهانی اسپرانتو از ایران: دکتر ناصرالدین صاحبالزمانی (۱۳۶۲ /۱۹۸۳)

عکس از خبرگزاری مهر
اولین و جوانترین نماینده زن انجمن جهانی اسپرانتو در ایران (۱۳۶۳ / ۱۹۸۴) دکتر شیرین احمدنیا بوده است.

عکس از ایران فردا
گزارش تفضیلی رضا ترابی درباره کنگره ۹۰ اسپرانتو در لیتوانی
فرهنگ اسپرانتو ناظر بر همهی شئونات فرهنگی برآمده از مشارکت اجتماعی قشرهای مختلف بشری است که به مدد بهکارگیری زبان بینالمللی اسپرانتو پدید آمده است. انتشار بیش از ۲۵۰۰۰ کتاب، صدها مجله، و صدها میلیون صفحهی اینترنتی فعال به زبان اسپرانتو، برخورداری از برنامههای رادیویی و تلویزیونی ویژه، گروههای موسیقی رو به رشد، مجلات معتبری از قبیل موناتو (به اسپرانتو: Monato) و تولید فیلمهایی به زبان اسپرانتو، در کنار برخورداری از یک ادبیات اگرچه - در مقایسه با زبانهای ملی چندهزارساله - نوپا، اما درخشان (ازجمله نامزدی دریافت جایزه ادبی نوبل برای ادبای اسپرانتیست، مانند ویلیام الد و بالدور راگنارسون) در بین گویشوران این زبان، فرهنگی ویژه و پایدار به وجود آورده است.
همچنین، بسیاری از اسپرانتیستها از خدمات گذرنامهای یا پاسپورتا سروو (به اسپرانتو: Pasporta Servo) در جهت مسافرت پربارتر و ارزانتر به اقصی نقاط جهان بهره میبرند. برگزاری مرتب کنگرهها یا همایشهای بینالمللی و سالانهی اسپرانتو با شرکت بهطور متوسط دو هزار نفر اسپرانتیست از بیش از ۶۰ کشور دنیا از سال ۱۹۰۵ تاکنون، یکی دیگر از نمودها یا نمودگاههای فرهنگ ریشهدار اسپرانتو است. +

لیست اعضای انجمن اسپرانتوی ایران PEA در سال ۱۳۰۸ که در چاپ دوم و پشت جلد کتاب لسان عمومی اسپرانتو/تالیف بهمن شیدانی، منتشر شده است:
پرسشها و ابهاماتی درباره آغاز اسپرانتو در ایران همچنان باقیمانده است. علیرضا دولتشاهی دراینباره جستجوهایی انجام داده و یافتههای خود را اینچنین با ما به اشتراک گذاشته است:
اولین و تنها ناشر کتابهای گوناگون اسپرانتو در ایران، انتشارات عطائی است که سهم بزرگی در پاید
اری و شکوفایی جنبش اسپرانتو در ایران داشته است. این موسسه که یکی از قدیمترین ناشران کشور است، چاپ و نشر کتاب زبان دوم، فردا شدن امروز، ادبیات امید، فرهنگ فارسی/اسپرانتو/فارسی ... و بازنشر چندین کتاب آموزشی خارجی اسپرانتو را در ایران و در دوران پیشااینترنت که دسترسی به کتابهای آموزشی اسپرانتو دشوار بود؛ انجام داده است و بدین طریق خدمتی ارزشمند برای گسترش و پایداری جنبش اسپرانتو در ایران نموده است.
جوانترین و اولین نماینده جوان (JD (Junulara Delegito انجمن جهانی اسپرانتو در ایران: سروش محمدزاده از تهران بوده است سال ۱۳۶۳/۱۹۸۴.

عکس از سایت انجمن اسپرانتوی ایران
انقلاب مشروطیت به تعبیری حاصل برخورد انسان ایرانی با تمدن غرب بود. برخوردی که انسان ایرانی را به اندیشه در علل توسعهنیافتگی خویش واداشت و این به اندیشه شدن، ظهور و بروز تجددگرایی ایرانی را در پی داشت. از بنمایههای اصلی تجددگرایی ایرانی مسئله زبان است. روشنفکر ایرانی بهدرستی دریافته بود علتالعلل واپس ماندگی ایران درتجلی مادی زبان یعنی خط نهفته است. ازاینرو بود که دستبهکار اصلاح خط فارسی شد. روشنفکر ایرانی این نقطه عزیمت پیشرفت را برای دیگر ملل نیز چارهساز دانست.
پر سابقهترین نماینده انجمن جهانی اسپرانتو در ایران، بهمن شیدانی بوده است که از سال ۱۲۹۸ تا ۱۳۲۹ با ۳۲ سال سابقه نمایندگی، علیرغم گذشت بیش از ۸۴ سال هنوز رکورد او در این زمینه شکسته نشده است (1919-1950).
بهمن شیدانی ویژگیهای دیگری هم دارد: او اولین آموزگار شناختهشده اسپرانتو در ایران و مؤلف اولین کتاب خودآموز اسپرانتو به زبان فارسی هم هست.


گاهشمار جنبش اسپرانتو در ایران از ۱۳۷۲ تا ۱۳۸۲ که در شماره ۴ مجله پیام سبزاندیشان منتشر شد نسخه منتشر نشده و اندکی متفاوت هم داشت که به علت معذوریتهایی چند، با رتوش همراه شده بود. اینک متن دیگری از آن گزارش که فقط دهه ۱۳۷۰ در آن به صورت تیتر گزارش شده است.
۱۳۷۲
در بیست و سوم تیرماه١٣٧٢بنیانگذاری سازمان جوانان اسپرانتودان ایران (اسپرانتو جوان) با نام اختصاری IREJO توسط محمدرضا ترابی، عباس باغستانی، جمشید احمدی و عبدالله حکیمنژاد. تقاضای عضویت سازمان جوانان اسپرانتودان ایران در سازمان جهانی جوانان اسپرانتودان TEJO انتشار گاهنامهی IREJO از تیرماه. برگزاری کلاسهای اسپرانتو در دانشگاه تبریز توسط عبدالله حکیمنژاد پاییز.
برای شروع یادگیری اسپرانتو، پیشنهاد ما به شما برنامه «Kurso de Esperanto» است که مواد آموزشیاش برای فارسی زبانها نیز فراهم آورده شده است و علاوه بر این، بهطور رایگان نیز قابل دانلود میباشد.
Kurso de Esperanto یک دوره خودآموز است که زبانآموز میتواند آن را بهعنوان دوره اصلی یا دوره پشتیبان، مورداستفاده قرار دهد. عاملی که میتواند باعث شود تا زبانآموز در طول آموزش، پیشرفت بهتری داشته باشد، بهرهگیری از یک آموزگار اسپرانتو است تا در فرآیند یادگیری او را همراهی کند، تمرینات ترجمهاش را تصحیح کند، پاسخ موارد مبهم را به او بدهد، و او را به جامعه اسپرانتو معرفی کند.
وبسایت رسمی این برنامه، در توضیحات مربوطه چنین نوشته است:
Kurso de Esperanto یک برنامه کامپیوتری چندرسانهای، برای آموزش اسپرانتو است. برخی ویژگیهای این برنامه عبارتاند از:
* فقط ۱۲ درس
* تمرینات شنیداری و تلفظ
* آهنگهای ام پی تری – در حال آواز خواندن، یاد بگیرید!
* گستره وسیعی از تمرینات، بهمنظور تقویت یادگیری
* خدمات آموزش توسط مربی (بیایید باهم کارکنیم!)
* تصاویری گوناگون از برنامه
* دانلود رایگان (ویندوز، مک او اس اکس، و لینوکس)
ویژگیهای جدید در روایت ۴:
* چاپ درسها و تمرینات؛
* قابلاجرا بر روی اپل و مک او اس اکس؛
* میتوانید اندازه فونتها را بیشتر یا کمتر کنید؛
* ظاهری جدید؛
* برای دانلود برنامه کورسو دِه اسپرانتو روی تصویر کلیک کنید.
فارسی سازی این برنامه را خسرو عطائی انجام داده است.
فرهنگ آسان اسپرانتو فارسی برای نخستین بار در بهار ۱۳۷۳ منتشر شد که به علت نیاز زبان آموزان تاکنون چندین بار تجدید چاپ و منتشر شده است. اینک نسخه جدید و الکترونیکی آن برای استفاده نوآموزان اسپرانتو در دسترس علاقهمندان قرار گرفته است.
برای مطالعه کتاب روی تصویر کلیک کنید!
شناسنامه کتاب
فرهنگ آسان اسپـرانتو – فارسی
گرد آورنده: مـحمدرضا ترابی
تنظیم و امور نشر کامپیوتری: عباس باغستانی
انتشار الکترونیکی بر مبنای چاپ قبلی: بهار ۱۳۹۵
ناشر الکترونیکی: reto@
چاپ اول با تجدید نظر پاییز ۱۳۸۰
(چاپهای پیشین: بهار ۱۳۷۳، پاییز ۱۳۷۴)
مرکز پـخش: سبزاندیشان
شابک: 964-06-0603-0
شماره کتابشناسی ملی: ۲۱۳۷۶-۸۰ م